一、 个人情况
姓名:王小石
性别:男
年龄:27岁
职称:翻译(2005.12)
二、教育背景
2000年7月毕业于:解放军外国语学院 越南语(本科)
2007年3月毕业于:解放军外国语学院 越南语(硕士研究生)
三、语言能力
母语:简体中文(Chinese Simplified)
外语:1. 越南语(Vietnamese) 【硕士研究生】 2. 英语(English) 【专业八级】
四、 翻译经历
2000年7月至2004年8月:北京市某科研机构专职翻译,期间兼任中国对外翻译出版公司、南宁地球村翻译公司、上海正博翻译公司、深圳华译99翻译公司等翻译机构的越南语兼职翻译,并与二十余家商业翻译公司保持合作关系。具有较高的翻译水准,具备较好的翻译工作素养。
2004年8月至2007年3月:解放军外国语学院越南语言文学专业全日制硕士研究生,不间断地从事越南语翻译工作。
2007年3月至今:定居北京,继续从事翻译工作。
五、相关作品
(一)笔译作品
2000年7月至今,本人笔译作品已超过百万字。据粗略统计,仅从2004年2月至今,已翻译各种越南语题材的稿件70万余字,其中与各种商业性翻译机构的合作内容达50余万字。2005年以来的代表性翻译作品如下:
1. 越译中
《越南投资建设管理规则》(约3万字)、《越南庆和省翁江水电站项目》(近30万字,3人合作完成)、《越南基桩设计施工与验收标准》(近10万字,3人合作完成)、《水库环境下游》第4卷(约2万字)、《越南杨江II水电站建设项目》(约1万字)、《越南昆江II水电站项目水文计算部分》(约3万字)、《越南文学在革新时期取得的成就》(约1万字)、《1975-1985年的越南戏剧文学及战后的社会问题》(约1.5万字)、《“新诗”运动》(约1万字)等。
2. 中译越
《张明沛谈“三大农业”与“三农”问题》(译著,18.5万字,2人合作完成,年内即将在越南出版发行)、《XX牌手机说明书》(约2万字)、《XX牌高级秒表说明书》(约2,000字)、《上海某设备有限公司网站内容》(约2,500字)、《XX牌营养调整机说明书》(约2,000字)、《北京某公司营业执照》(约1,000字)、《山东省某进出口公司授权书》(约1,000字)、《北京某公司家畜屠宰加工生产线》(约5,000字)等。
(二)校审作品
《中国某公司在越南投资项目法律意见书》(越译中,约1万字)、《XX牌MP4使用手册》(中译越,约2万字)等。
(三)口译经历
2005年4月,担任越南国家银行高级代表团上海站专职汉越翻译,为期3天;
2005年9月,担任河南信阳警方解救被拐卖越南妇女专项行动陪同翻译,为期2天;
2006年8月,担任数个越南观光旅行团的随行翻译,为期20余天;
2006年10月,担任越南文化遗产局高级代表团在华期间的全程翻译,为期10天。
(四)学术著作
2004年9月-2005年9月,组织并参加编写《越汉-汉越经贸辞典》,系主要编委之一,该词典已公开出版发行;
2006年上半年,2人合作翻译《张明沛谈“三大农业”与“三农”问题》,约18.5万字,年内即将在越南出版发行;
在各种学术期刊上发表论文若干篇。
六、 翻译专长
擅长翻译的专业领域: 经贸/管理、 法律/法学、通用科技类、 机械/工程、计算机/网络、 政治/外交/军事、 医药/医疗/生物、 纺织/服装、 新闻/出版/广播/影视等。
每周业余时间:50个小时
日完成翻译量(汉字/天);8,000-10,000字(越译中)/5,000-8,000字(中译越)
七、报酬要求
(一)笔译报酬(元/千汉字)
越译中一般不低于140元人民币,中译越不低于180元人民币,越英互译不低于300元人民币。具体价格视稿件内容、稿件数量、交稿期限及稿件来源地而定。
(二)口译报酬(元/天)
1. 一般生活场合口译:导游,一般商务旅行陪同等;
2. 一般工作场合口译:工程现场,技术考察陪同,技术培训,展示会的交互式传译;
3. 正式会谈口译:正式商务、技术会谈,学术座谈、论坛等的交互式传译。
视上述不同情况而定,但一般不低于800元/天。
八、 其 他
计算机水平:二级
电脑与网络:方正颐和系列笔记本电脑,宽带包年上网。
本人文科出身,性格开朗,阅历丰富,兴趣广泛。除了工作上的合作,希望私下里,我们亦能成为朋友。
九、 联系方式:
电话:159 0122 7892(24小时开机)
E-mail: soais@sina.com
MSN: shoai@hotmail.com
QQ: 459946743
william的个人简历
个人简历实用英语词汇大全